克里斯是哥本哈根政府部門的工作人員,那天,他的轎車輪胎爆了,又沒有趕上公交車,只好選擇步行去上班。
走過熟悉的街口,他看到一個衣衫襤褸的老者,正趴在垃圾箱上翻找著什么。垃圾箱對老人來說太高了,他踮起腳尖,上半身幾乎都沒在了垃圾箱里。過了一會兒,老人找出兩個礦泉水瓶,放到了隨身的袋子里。他的臉上沾滿了臟東西,可是他顧不上擦,又奔向了另一個垃圾箱。
克里斯以前從沒留心過這些掙扎在社會底層的拾荒者,看著眼前的場景,他一陣心酸。再轉(zhuǎn)過一條街,克里斯看到了一個裸著上身的少年。少年和垃圾箱一樣高,他幾乎懸掛在垃圾箱上,克里斯很擔(dān)心少年會掉進(jìn)去。少年鼓搗了半天,還是一無所獲,但是他不放棄,索性爬進(jìn)了垃圾箱。幾分鐘后,少年冒出頭來,他的手里多了幾個白色的飲料瓶。克里斯發(fā)現(xiàn),幾乎每條街都有拾荒者,有老人、兒童、婦女,他們個子都很矮小,有的還有殘疾,聳立街頭的垃圾箱就像一座座高山等待他們?nèi)フ鞣?/p>
第二天,克里斯寫出了一份關(guān)于改造城市垃圾箱的提案交到了主管城市規(guī)劃的上級手里,克里斯這樣寫道:為了幫助生活在我們這座城市底層的人們,政府已經(jīng)采取了很多措施,彼如發(fā)放生活必需品,提供最基本的生活保障金,但是我認(rèn)為,搞福利不應(yīng)該單單是表面的救助行動,而是應(yīng)該讓一些自愿自食其力的人得到應(yīng)有的尊嚴(yán)。我考查了一下,在哥本哈根幾條主街上的垃圾箱能有1.5米高,我建議把所有的垃圾箱的高度都降低30公厘米,這樣拾荒者為了得到一個瓶子就不用灰頭土臉了。
克里斯充滿人情味的提案很快得到了上級的批復(fù)。一個月后,身高被壓縮了30厘米的垃圾箱出現(xiàn)在了哥本哈根街頭。設(shè)計者別出心裁,不僅僅縮小了垃圾箱,而且垃圾箱還可以翻轉(zhuǎn),這樣拾荒者很方便就能撿到垃圾箱里的“寶貝”了。
哥本哈根政府看似小小的舉動卻感動了無數(shù)人,有人在社交網(wǎng)站上說:這個最先倡議者人格高尚,值得每一個人去尊敬;還有人說:30厘米也許很短,微不足道,可是從這縮短的30厘米里,我們看到了政府對弱勢群體的人性關(guān)懷,這30厘米的距離讓弱小者看到了自己不能被忽視的尊嚴(yán)。